<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0608">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 608 小道地經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 608 小道地經</title>
			<author>後漢 支曜譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">608</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">小道地經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02308">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02308</charName>
				<mapping cb:dec="985348" type="PUA">U+F0904</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3FC8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>癰</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+(雍-〦)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0236c" ed="T" xml:id="T15.0608.0236c"/>
<lb n="0236c01" ed="T"/>
<lb n="0236c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 608 [Nos. 606, 607]</cb:docNumber>
<lb n="0236c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>小道地經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0236c04" ed="T"/>
<lb n="0236c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236023" n="0236023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236023" n="0236023"/><anchor xml:id="beg0236023" n="0236023"/>後漢天竺三藏<anchor xml:id="end0236023"/>支曜譯</byline>
<lb n="0236c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0236c0601">道人求息，所以不得息者，有四因緣。何等爲
<lb n="0236c07" ed="T"/>四？一者、怙其善，不曉護戒自欲身；二者、以不
<lb n="0236c08" ed="T"/>護戒便黠意不生，以黠意不生便不知身，以
<lb n="0236c09" ed="T"/>不知身意便惑；三者、不解經，以不解經便不
<lb n="0236c10" ed="T"/>了了，以不了了意便疑；四者、不數校計命福
<lb n="0236c11" ed="T"/>日盡，心自可。用是四因緣故不得息。</p><p xml:id="pT15p0236c1115" cb:place="inline">道人求
<lb n="0236c12" ed="T"/>息，欲得息者，要當知坐行二事：一者、喘；二者、
<lb n="0236c13" ed="T"/>息。亦在二因緣：一者、爲生；二者、爲死。何等爲
<lb n="0236c14" ed="T"/>喘？何等爲息？所起意生爲喘，意止爲息。何等
<lb n="0236c15" ed="T"/>爲生？何等爲死？意滅爲生，意起爲死。要當先
<lb n="0236c16" ed="T"/>知是因緣，當那得分別知因緣所從起盡。</p><p xml:id="pT15p0236c1617" cb:place="inline">事
<lb n="0236c17" ed="T"/>在四對。何等爲四？一者、不知食、多食、不學、不
<lb n="0236c18" ed="T"/>制，貪味過足；二者、意隨色，不諦校計多求自
<lb n="0236c19" ed="T"/>欲，爲種苦本；三者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236024" n="0236024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236024" n="0236024"/><anchor xml:id="beg0236024" n="0236024"/>警<anchor xml:id="end0236024"/>意蓋起，多睡眠失本念
<lb n="0236c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236025" n="0236025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236025" n="0236025"/><anchor xml:id="beg0236025" n="0236025"/>耶<anchor xml:id="end0236025"/>，向夢中種栽；四者、疑惑便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236026" n="0236026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236026" n="0236026"/><anchor xml:id="beg0236026" n="0236026"/>惡日<anchor xml:id="end0236026"/>增，便兩
<lb n="0236c21" ed="T"/>舌墮非，妄瞋恚，身口不相應。爲是故，不墮禪
<lb n="0236c22" ed="T"/>棄，當那得近禪？</p><p xml:id="pT15p0236c2207" cb:place="inline">常數思惟喘息生滅起盡，當
<lb n="0236c23" ed="T"/>持何等意思惟分別？亦在四因緣：一者、近善
<lb n="0236c24" ed="T"/>知識；二者、識受語不妄；三者、貪誦經，晨夜習
<lb n="0236c25" ed="T"/>意；四者、守戒莫離法。息易得。</p>
<lb n="0236c26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0236c2601">身有四病：或時地多，身不得安；或時水多，身
<lb n="0236c27" ed="T"/>不得安；或時火多，身不得安；或時風多，身不
<lb n="0236c28" ed="T"/>得安。此四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236027" n="0236027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236027" n="0236027"/><anchor xml:id="beg0236027" n="0236027"/>得<anchor xml:id="end0236027"/>安，乃得身止。</p>
<lb n="0236c29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0236c2901">意有四病：一者、癡多，意不得止；二者、瞋恚多，
<pb n="0237a" ed="T" xml:id="T15.0608.0237a"/>
<lb n="0237a01" ed="T"/>意不得止；三者、婬多，意不得止；四者、疑多，意
<lb n="0237a02" ed="T"/>不得止。四事不安，意不得止。</p>
<lb n="0237a03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237a0301">息亦有四病：或時多求，息不得止；或時念多，
<lb n="0237a04" ed="T"/>息不得止；或時歡喜多，息不得止；或時喘多，
<lb n="0237a05" ed="T"/>息不得止。道人行道，離是因緣，便得定意。</p>
<lb n="0237a06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237a0601">若身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="beg0237001" n="0237001"/>臃腫<anchor xml:id="end0237001"/>疥瘡肥盛，欲坐身不得安；或時食
<lb n="0237a07" ed="T"/>多，便火起，身不得安；或時飮多，便水起，身重
<lb n="0237a08" ed="T"/>目澁，身不得安；或時食多已復食，貪味過足，
<lb n="0237a09" ed="T"/>不學不制，便風起不得安，亦謂少食。</p>
<lb n="0237a10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237a1001">若癡多，不宜數入衆人群聚，當先誦經，不宜
<lb n="0237a11" ed="T"/>多聞好自守。若瞋恚多，不宜居家若少所有。
<lb n="0237a12" ed="T"/>若婬多，不宜觀伎樂及諸好色。若疑多，不宜
<lb n="0237a13" ed="T"/>數聞好言善語，常自守思惟責對。若求多，常
<lb n="0237a14" ed="T"/>當念不常，坐起著意。若念多，常當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="beg0237002" n="0237002"/>行<anchor xml:id="end0237002"/>證我所
<lb n="0237a15" ed="T"/>念皆爲苦本。若歡喜多，計不得久，苦在後，當
<lb n="0237a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="beg0237003" n="0237003"/>病<anchor xml:id="end0237003"/>制。若喘欷多，常當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="beg0237004" n="0237004"/>和<anchor xml:id="end0237004"/>心，不宜數出麁語，
<lb n="0237a17" ed="T"/>坐作罪。道人行道不識是因緣，終不近道；當
<lb n="0237a18" ed="T"/>能制此，黠意稍增，道易得。</p>
<lb n="0237a19" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237a1901">道人求向道，要當知過去念事以過去，莫復
<lb n="0237a20" ed="T"/>念。何以故？復知爲種故。譬如種穀，種稻便念
<lb n="0237a21" ed="T"/>當收稻，種豆便念當收豆。何以故？爲生故。念
<lb n="0237a22" ed="T"/>亦如是，以種念便生，一切聚在十方，待殃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="beg0237005" n="0237005"/>福<anchor xml:id="end0237005"/>
<lb n="0237a23" ed="T"/>當受要，不得脫苦。墮殺便種殺，栽盜爲種
<lb n="0237a24" ed="T"/>盜，栽婬爲種婬，栽兩舌爲種兩舌，栽惡口
<lb n="0237a25" ed="T"/>爲種惡口，栽妄言爲種妄言，栽綺語爲種綺
<lb n="0237a26" ed="T"/>語，栽嫉爲種嫉，栽瞋恚爲種瞋恚，栽疑爲種
<lb n="0237a27" ed="T"/>疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="beg0237006" n="0237006"/>栽爲<anchor xml:id="end0237006"/>。是故數數爲念復增念，難得離苦。</p><p xml:id="pT15p0237a2717" cb:place="inline">當
<lb n="0237a28" ed="T"/>持何離是衆苦？要當禪棄，爲不復種是十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="beg0237007" n="0237007"/>惡<anchor xml:id="end0237007"/>
<lb n="0237a29" ed="T"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="beg0237008" n="0237008"/>雖<anchor xml:id="end0237008"/>有餘種會當盡。何以故？譬如種穀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="beg0237009" n="0237009"/>雖<anchor xml:id="end0237009"/>
<pb n="0237b" ed="T" xml:id="T15.0608.0237b"/>
<lb n="0237b01" ed="T"/>多得收，不復種種，但稍稍飯。雖久，飯不止，會
<lb n="0237b02" ed="T"/>有盡時。禪棄亦爾。何以故？不復種故。以墮
<lb n="0237b03" ed="T"/>禪棄，罪稍稍滅。何以故？稍稍禪棄爲福，福以
<lb n="0237b04" ed="T"/>生，萬惡皆竟。但種道栽念，道以生便有黠，以
<lb n="0237b05" ed="T"/>有黠便能活人，亦能自活。</p>
<lb n="0237b06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237b0601">道人求向佛道，今世欲曉了知行意者，要在
<lb n="0237b07" ed="T"/>三念：有過去念、未來念、現在念；有福念、有罪
<lb n="0237b08" ed="T"/>念。或時，若讀經行禪，忽念久事曾爲人所辱，
<lb n="0237b09" ed="T"/>若侵<anchor xml:id="nkr_note_add_0237b0901" n="0237b0901"/><anchor xml:id="beg0237b0901" n="0237b0901"/>人<anchor xml:id="end0237b0901"/>墮好色，便因念生意，爲作頭足，復增
<lb n="0237b10" ed="T"/>罪不能自制，從是因緣得罪爲苦本，是爲過
<lb n="0237b11" ed="T"/>去罪念。或時，從禪中若讀經，忽生善念，念素
<lb n="0237b12" ed="T"/>所行苦樂，思惟知不常，是爲過去福念。</p><p xml:id="pT15p0237b1216" cb:place="inline">或時
<lb n="0237b13" ed="T"/>安靜，忽亂念生，念作非常，便失本念。貪婬多
<lb n="0237b14" ed="T"/>求，便作不死念，是爲未來罪念。或時，若得安
<lb n="0237b15" ed="T"/>靜，便善念念栽，當從是因緣增黠，是爲未來
<lb n="0237b16" ed="T"/>福念。</p><p xml:id="pT15p0237b1603" cb:place="inline">端在家居自守持戒，便邪念生，當作是
<lb n="0237b17" ed="T"/>念，多畜六畜更增憂失戒，是爲現在罪念。以
<lb n="0237b18" ed="T"/>自家居自守持戒，復增善念常欲離，是爲現
<lb n="0237b19" ed="T"/>在福念。</p><p xml:id="pT15p0237b1904" cb:place="inline">求向佛道，當先曉是罪福，乃可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="beg0237010" n="0237010"/>增<anchor xml:id="end0237010"/>黠。
<lb n="0237b20" ed="T"/>若求羅漢，一切斷，是爲求向佛道。但欲增福
<lb n="0237b21" ed="T"/>多黠求羅漢，但欲墮禪滅惡，其黠在後。求佛
<lb n="0237b22" ed="T"/>增福要當多聞；黠要當諷經。欲知其要在護
<lb n="0237b23" ed="T"/>戒，護戒便能解經，便能福人亦能自福。</p>
<lb n="0237b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237b2401">道人求向佛道，今世欲解菩薩行意者，要當
<lb n="0237b25" ed="T"/>復知是三戒：第一、當知持戒亦守戒；第二、當
<lb n="0237b26" ed="T"/>知不犯戒亦能戒；第三、當知戒曉戒能戒亦
<lb n="0237b27" ed="T"/>護戒。第一當知持戒者，若人有妻子，居家常
<lb n="0237b28" ed="T"/>齋不失，是爲持戒；一身無妻子，自守不邪向，
<lb n="0237b29" ed="T"/>是爲守戒。第二當知不犯戒者，若人眼視耳
<pb n="0237c" ed="T" xml:id="T15.0608.0237c"/>
<lb n="0237c01" ed="T"/>聽，能不墮聲色亦餘一切，是爲不犯戒。爲道
<lb n="0237c02" ed="T"/>寒苦，復爲人所辱，能不失本念，是爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="beg0237011" n="0237011"/>耐<anchor xml:id="end0237011"/>戒，
<lb n="0237c03" ed="T"/>亦應忍辱。第三當知戒者，知某人持某戒，是
<lb n="0237c04" ed="T"/>爲知戒。曉戒者，知某人樂道，爲父母宗親知
<lb n="0237c05" ed="T"/>識所非嫉，不數數於衆人中曉說戒。能戒者，
<lb n="0237c06" ed="T"/>當知人能應何業，隨力所任授與，能使不失，
<lb n="0237c07" ed="T"/>若增若減應病與藥，是爲能戒。護戒者，一切
<lb n="0237c08" ed="T"/>當護，附順當得其意，離惡知識當有護意，欲
<lb n="0237c09" ed="T"/>說十方人非人。若在伎樂、若在婬色，能敎多
<lb n="0237c10" ed="T"/>少說善言，能不亂意，復令有福，是爲護戒。求
<lb n="0237c11" ed="T"/>向佛道菩薩行業者，要當知是，乃能脫人亦
<lb n="0237c12" ed="T"/>能自脫，復能業人亦能自業。</p></cb:div>
<lb n="0237c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="beg0237012" n="0237012"/>佛說<anchor xml:id="end0237012"/>小道地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="beg0237013" n="0237013"/>經<anchor xml:id="end0237013"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0236023" to="#end0236023"><lem wit="#wit.orig">後漢天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漢</rdg></app>
<app from="#beg0236024" to="#end0236024"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">驚</rdg></app>
<app from="#beg0236025" to="#end0236025"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg0236026" to="#end0236026"><lem wit="#wit.orig">惡日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡口</rdg></app>
<app from="#beg0236027" to="#end0236027"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">何</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">俱</rdg></app>
<app from="#beg0237001" to="#end0237001"><lem wit="#wit.orig">臃腫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB02308">㿈</g>腫</rdg></app>
<app from="#beg0237002" to="#end0237002"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牽</rdg></app>
<app from="#beg0237003" to="#end0237003"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0237004" to="#end0237004"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0237005" to="#end0237005"><lem wit="#wit.orig">福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">禍</rdg></app>
<app from="#beg0237006" to="#end0237006"><lem wit="#wit.orig">栽爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栽念爲種</rdg></app>
<app from="#beg0237007" to="#end0237007"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">要</rdg></app>
<app from="#beg0237008" to="#end0237008"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">離</rdg></app>
<app from="#beg0237009" to="#end0237009"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">稚</rdg></app>
<app from="#beg0237b0901" to="#end0237b0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">人<note type="cf1">K30n1028_p0606a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg></app>
<app from="#beg0237010" to="#end0237010"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">憎</rdg></app>
<app from="#beg0237011" to="#end0237011"><lem wit="#wit.orig">耐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">守</rdg></app>
<app from="#beg0237012" to="#end0237012"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237013" to="#end0237013"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0236023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236023">後漢天竺三藏【大】，漢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0236024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236024">警【大】，驚【明】</note>
<note n="0236025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236025">耶【大】，邪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0236026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236026">惡日【大】，惡口【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0236027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236027">得【大】，何【宋】【元】【宮】，俱【明】</note>
<note n="0237001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237001">臃腫【大】，<g ref="#CB02308">㿈</g>腫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237002">行【大】，牽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237003">病【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237004">和【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237005">福【大】，禍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0237006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237006">栽爲【大】，栽念爲種【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237007">惡【大】，要【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237008">雖【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237009">雖【大】，稚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237010">增【大】，憎【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0237011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237011">耐【大】，守【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237012">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237013">經【大】，經一卷【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0236023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236023">後漢天竺三藏＝漢【三】【宮】</note>
<note n="0236024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236024">警＝驚【明】</note>
<note n="0236025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236025">耶＝邪【三】【宮】</note>
<note n="0236026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236026">惡日＝惡口【三】【宮】</note>
<note n="0236027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236027">得＝何【宋】【元】【宮】，俱【明】</note>
<note n="0237001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237001">臃腫＝<g ref="#CB02308">㿈</g>腫【三】【宮】</note>
<note n="0237002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237002">行＝牽【三】【宮】</note>
<note n="0237003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237003">病＝疾【三】【宮】</note>
<note n="0237004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237004">和＝知【三】【宮】</note>
<note n="0237005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237005">福＝禍【三】</note>
<note n="0237006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237006">栽爲＝栽念爲種【三】【宮】</note>
<note n="0237007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237007">惡＝要【三】【宮】</note>
<note n="0237008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237008">雖＝離【三】【宮】</note>
<note n="0237009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237009">雖＝稚【三】【宮】</note>
<note n="0237010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237010">增＝憎【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0237011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237011">耐＝守【三】【宮】</note>
<note n="0237012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237012">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0237013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237013">經＋（一卷）【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0237b0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0237b09.03" target="#nkr_note_add_0237b0901">人【CB】【麗-CB】，入【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>